De resultaten 1 tot 8 van 8 worden weergegeven.

Discussie: Loft [Blu-ray Disc]

  1. #1

    Standaard Loft [Blu-ray Disc]

    Loft

    Kan deze Nederlandse thriller evenveel indruk maken als het Belgische origineel?

    Lees dit artikel

  2. #2

    Standaard

    Even muggeziften: Het is De plot en niet Het plot.
    DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
    Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!

  3. #3

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Werner Bekijk bericht
    Even muggeziften: Het is De plot en niet Het plot.
    Zucht Aangepast

  4. #4

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Werner Bekijk bericht
    Even muggeziften: Het is De plot en niet Het plot.
    Het kan beide: http://www.vandale.nl/vandale/zoekSe...archQuery=plot

    In het algemeen gebruik zie ik "het" meer gebruikt worden bij plot als zelfstandig naamwoord dan "de'. Die laatste zie ik meer gebruikt worden bij een toevoeging bij plot, zoals plotwending (zoals ook gebruikt in de recensie).

    Jammer dat in de recensie van de film erg veel wordt vergeleken met de Belgische versie. Je ontkomt er uiteraard niet aan, maar een meer objectieve recensie van de film zonder ook een bijvoorbeeld overduidelijke persoonlijke afkeur van bepaalde acteurs had ik graag gelezen.

  5. #5

    Standaard

    Idd beetje zure recensie, Koen, kreeg toch wel een beetje last van plaatsvervangend maagzuur . Maar goed, ieder zijn meug zullen we maar zeggen, hé?

    Ik kan niet over het Belgische origineel oordelen, maar ook zonder die voorkennis vind ik deze Loft een topper. Wellicht is-ie wat minder subtiel dan zijn voorganger, maar de grens tussen subtiel en vaag kan soms dun zijn, toch? De Belgische Loft had naar verluid ook wel wat frontaal bloot te bieden, dus ik vraag me af of de Nederlandse versie nou echt zoveel ranziger is. Anders dan Amerikanen zijn wij niet bang om kinderen bloot te stellen aan wat onschuldig mensenvlees.

    Ik geloof dat een andere reden voor deze remake toch was dat het origineel bij tijd en wijle wat te onduidelijk was qua personages; er liepen er veel rond en hun rol was af en toe vaag. Wellicht is deze Nederlandse versie daardoor wat directer, maar de plot is toch al ingewikkeld genoeg, lijkt me.

    Qua humor zorgt Jeroen van Koningsbrugge juist voor wat lucht tussen alle list en bedrog; ik vond die momenten juist goed getimed. Het hele acteursensemble deed het trouwens erg goed, al hadden de mannen wel interessantere rollen dan de vrouwen (maar goed, als de dames het andersom willen zien gaan ze wel naar Gooische Vrouwen ).

    Ben nu toch ook wel nieuwsgierig geworden naar de Belgische versie. Toch maar eens kijken als-ie langskomt op tv.
    Mom? If you were in a German Scheiße movie, you'd... you'd tell me, right? - Eric Cartman
    You are entering a world of pain, my friend - Walter Sobchak

  6. #6

    Standaard

    Totaal overbodig Nederlands product die in de verste verte niet kan tippen aan het origineel. Jeroen van Koningsbrugge vond ik juist het meest irritante personage uit de film en kon totaal niet serieus genomen worden.

  7. #7

    Standaard

    de vlaamse regisseur (Erik Van Looy) van de originele Loft maakt momenteel een Amerikaanse versie in Hollywood. Eén van de vlaamse acteurs speelt er ook in mee (Matthias Schoenaerts), naast oa Wentworth Miller (Prison Break). http://www.imdb.com/title/tt1850397/
    To infinity ... and beyond!

  8. #8

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Dva Bekijk bericht
    de vlaamse regisseur (Erik Van Looy) van de originele Loft maakt momenteel een Amerikaanse versie in Hollywood.
    Erik van Looij had ook al even de opnames van de Nederlandse versie overgenomen van Antoinette Beumer toen ze aan het herstellen was van een ongeluk op de set. Dit is dus de derde keer dat hij met hetzelfde verhaal aan de slag gaat. Hij moet er wel erg veel van houden dan.

    De Vlaamse versie heeft overigens de Nederlandse bios overgeslagen en is rechtstreeks op dvd uitgebracht; de gemiddelde Nederlandse filmkijker was daardoor redelijk onwetend van deze film. Wellicht dat men daarom dacht dat een remake wel zinnig was.

    En wat de VS betreft, die remaken alles wat kwalitatief goed is, zodat ze geen ondertitels hoeven te lezen. Soms gaat dat goed (The Ring) en soms niet zo goed (The Experiment), maar ze hebben nu de originele regisseur, dus alle opties staan nog open.
    Mom? If you were in a German Scheiße movie, you'd... you'd tell me, right? - Eric Cartman
    You are entering a world of pain, my friend - Walter Sobchak

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •