De resultaten 1 tot 4 van 4 worden weergegeven.
  1. #1

    Standaard Fout Wrath Of The Titans ?!

    Toen ik Wrath Of The Titans in de bioscoop bekeek noemde ze de machtige leider: Kronos.

    Nu heb ik gister de blu-ray bekeken en noemde ze de leider ( in de ondertiteling ) niet Kronos maar Cronus..

    Nu klinkt dit erg onzinnig en niet boeiend maar is dit een fout of is dat gewoon hoe het is vertaald ?
    Gewoon laten voor wat het is of een bepaalde actie ondernemen voor deze 'kleine' fout wat wel anders leest dan dat je hoort..

  2. #2

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Robintje Bekijk bericht
    Toen ik Wrath Of The Titans in de bioscoop bekeek noemde ze de machtige leider: Kronos.

    Nu heb ik gister de blu-ray bekeken en noemde ze de leider ( in de ondertiteling ) niet Kronos maar Cronus..

    Nu klinkt dit erg onzinnig en niet boeiend maar is dit een fout of is dat gewoon hoe het is vertaald ?
    Gewoon laten voor wat het is of een bepaalde actie ondernemen voor deze 'kleine' fout wat wel anders leest dan dat je hoort..
    Heb daar nu niet echt op gelegd... Maar volgens mij las ik telkens Cronos... Maar ja ik viel bijna in slaap tijdens die slechte film dus zal er niet zo goed op gelet hebben.

  3. #3

    Standaard

    de juiste nederlandse vertaling is
    Kronos of Cronus

  4. #4

    Standaard

    Kronos is een Griekse naamval, Cronus een Latijnse. Dus denk ik dat Kronos juist is en het andere fout.
    DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
    Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •