Review re-issue
Nog altijd niet perfect maar het lijkt erop dat het beeld eindelijk erg goed te noemen is...
Review re-issue
Nog altijd niet perfect maar het lijkt erop dat het beeld eindelijk erg goed te noemen is...
Hoe duur je set ook is, zonder een goede film is het niets waard....
Het beeld en geluid is hetzelfde gebleven en is al jaar lang los te krijgen in de UK en sinds kort volgens mij ook in Nederland. Overal uitgeven door Sony dus allemaal de zelfde transfer mag ik aannemen. Niks bijzonders dus.
Die uk ken ik natuurlijk, als deze gelijk is dan is het niets nieuw onder de zon inderdaad.
Hoe duur je set ook is, zonder een goede film is het niets waard....
In Nederland liggen de rechten tegenwoordig bij DFW. Niet meer bij Sony.
"I don't have a gambling problem. I have a financial problem." - Dan Mahowny (Philip Seymour Hoffman)
De BR ligt momenteel in een tin-case bij de MM voor 5 euro (3 voor 15).
Is dit een re-issue met betere beeldkwaliteit, of nog steeds de matige oude BluRay!?
When I die I don't want no part of heaven
I would not do heaven's work well
I pray the devil comes and takes me
To stand in the fiery furnaces of hell
from "Youngstown" by Bruce Springsteen
mijn collectie mijn verkoop topic
UK versie heeft prima beeld, neem aan dat je de nl versie bedoeld wat betreft matig beeld ?
Toch 1 van mijn favoriete films, muziek is betoverend, beelden prachtig en geluid is fenomenaal, vele zwaardgevechten zijn prachtig, het geluid van 2 zwaarden die elkaar raken, second to none !!
Ziyi Zhang is
When I die I don't want no part of heaven
I would not do heaven's work well
I pray the devil comes and takes me
To stand in the fiery furnaces of hell
from "Youngstown" by Bruce Springsteen
mijn collectie mijn verkoop topic
Ga er bij uitgevers als DFW maar vanuit dat ze de transfer die ze oorspronkelijk gebruiken tot in het oneindige zullen hergebruiken. DFW komt niet op mij over als een uitgever die het zich kan permitteren om zomaar een nieuwe transfer in licensie te nemen of zelf te laten creëren. En al helemaal niet voor dit soort budget-releases.
Deze review is redelijk positief over de NLse release, alleen totaal geen extra's en de film start meteen op.
http://www.dvd-home.nl/index.php?opt...tid=99:blu-ray
Dat laatste vind ik eerlijk gezegd wel fijn, i.t.t. die discs die eerst met een hoeveelheid anti-piraterij meuk en trailers beginnen.
Ik twijfel nog even of ik hem ga halen, of dat ik voor de UK-release zal gaan. Hangt er ook een beetje vanaf welke andere discs ik wellicht ga halen in die 3 voor 15 euro actie.
1. Geen zin om een hele film te "lezen"
Daarbij komt dat de ondertitels (hele) delen van de dialoog (+ namen/locatie) overslaan
2. De hoofdacteurs spreken hun eigen dialoog in Engels in.
3. Zelfs de Chinesen kijken/luisteren deze film in een Dub. Slechts een klein deel kent manderijn en het overgrote deel Kantonees
Laatst aangepast door Hombre : 17-02-2013 om 10:04
1: weet niet hoe je in de talen zit maar voor jou dus alleen Engelstalige films ? mist dan een hoop goede films, zonde....
3; wel een erg domme opmerking
Manderijn in combinatie met de beelden is een soort symbiose, je mist heel veel sfeer als je de film met Engelse dub kijkt.....
When I die I don't want no part of heaven
I would not do heaven's work well
I pray the devil comes and takes me
To stand in the fiery furnaces of hell
from "Youngstown" by Bruce Springsteen
mijn collectie mijn verkoop topic
1. nee, want dat is een kwestie van smaak. en heel arrogant om zo te denken
2. de DFW vertaling mist hele delen, en is een The Site vertaling/ondertiteling...
3. info van Chineese kennis, hij komt uit Hong Kong en ik zie dat de 2 belangrijste heb verwisselt.
Er zijn tien Chinese talen die onderdeel zijn van de Chinese macrotaal:
Mandarijn (Chinees)
Wu 吴语
Ke (Hakka) 客家话
Min 闽语
Yue (Kantonees) 粤语
Xiang 湘语
Gan 赣语
Jin 晋语
Pinghua 平话
Hui
Verder zijn er nog vijf Chinese talen die nog niet door linguïsten zijn ingedeeld:
Waxianghua 瓦乡话
Xiangnantuhua 湘南土话
Yuebeituhua 粤北土话
Danzhouhua 儋州话
Junhua 军话
Deze talen kunnen worden geschreven met behulp van Chinese karakters, Hanzi. Daarnaast zijn er talen zoals het Yi die ook in China gesproken worden.
Lijstje van rang van de talen die in de wereld worden gesproken:
Beifanghua (Mandarijn) 北方话 (De meeste sprekers ter wereld)
Wuyu 吴语
Yueyu (Kantonees) 粤语
Minyu 闽语
Kejiahua (Hakka) 客家话
Het feit hier is eigenlijk weer dat als een mening van een ander die afwijkt van de jouwe, die niet wordt gerespecteerd en afgedaan als dom.
Hier is nog voor een aantal reactanten nog een lange weg te gaan Grashopper
Klopt wat Hombre zegt. Voor ons Hollanders is het allemaal 1 pot nat maar de chinese taal heeft echt heel veel verschillende soorten taal in zich.
Overigens hebben de 3 hoofdacteurs deze taal allemaal tijdens de productie moeten leren en schijnen er veel verschillende soorten accenten gehoord te kunnen worden. Ook de in trivia van IMDb staat idd dat sommige chinese theaters een dub lieten horen ivm de vele accenten.
Laatst aangepast door Rogier Burghout : 03-05-2012 om 10:10
wat punt 1 betreft, je geeft zelf aan dat je geen zin hebt om een film te "lezen", ik neem aan dat je hiermee bedoeld dat je geen zin hebt om subs te lezen, hoe zit het dan met andere niet Engels gesproken films ?
punt 2: heb zelf de UK versie dus subs zullen wel anders zijn: inderdaad als de subs slecht zijn (wat nogal eens voorkomt bij Aziatische films) kan je (veel) missen, een groot nadeel wanneer je een taal totaal niet verstaat
punt 3: je geeft zelf aan dat Mandarijn het meest gesproken wordt dus niet Kantonees, misschien discrimineert je Hong Kong (=Kantonees) vriend de "main land" chinezen
niks met arrogant te maken, probeer alleen te "onderwijzen", Manderijn geeft, in mijn ogen, een meerwaarde vooral bij 'historische films" zoals deze: laatst ook The Emperor and the Assassin gezien, prachtige dialogen/monologen, toon is heel belangrijk voor sfeer
Mooie opsomming trouwens van de vele dialecten
When I die I don't want no part of heaven
I would not do heaven's work well
I pray the devil comes and takes me
To stand in the fiery furnaces of hell
from "Youngstown" by Bruce Springsteen
mijn collectie mijn verkoop topic
Tja, die review stemt me toch niet echt gelukkig. Redelijke beeldtransfer, matig SD geluid en geen extra's. Deze film verdient gewoon mooi beeld en gluid op zijn minst. Maar een metalcase voor 5 euro is dan wel weer aantrekkelijk. Ik bekijk morgen ook wel even de andere discs in deze actie.
Even iets anders over DFW Prestige collection uitgave, Blu-ray+dvd combopack: heb deze nu al twee maal besteld en beide malen heb ik de dvd ontvangen ipv de blu-ray. In blu-ray doosje, daarbij ook maar ruimte voor 1 schijfje. Heeft iemand ook deze ervaring ? Bij Bol konden ze me de eerste keer ook niet verder helpen dan het retour laten zenden. Blijf bezig op deze manier.
Stomme vraag. Moet ik deze film nu importen vanuit de UK of gewoon voor de identieke ( ? ) Nederlandse uitgave gaan?
De UK-versie heeft extra's dus dat is al een plus. En het is alweer een tijd geleden dat ik de DFW-BD heb gezien maar ik kan me niet herinneren dat ik erg enthousiast was over de transfer daarvan. Als ik de recensies zo lees dan zou de UK-versie minstens zo goed moeten maar waarschijnlijk beter. Als het ontbreken van Nederlandse ondertiteling geen probleem is dan zou ik zelf kiezen voor de Britse uitgave.
Ik heb de UK BD met de witte cover en ik vond de beeldkwaliteit wel redelijk goed. Uk subs zijn goed te doen.